• Streghe della Siepe } ~

Annuncio 2: Traduttorini- Traduzioni

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 13/3/2012, 10:59

~WARHEART ~

Group:
Hedge Witch
Posts:
4,181
Location:
isola di avalon

Status:


Annuncio 2



Il forum per ora non ha bisogno di un ulteriore staff per la gestione del sito, ma abbino bisogno di staff che abbia voglia di sbattersi davvero un po per aiutarci a postare del materiale interessante.
Ci sono alcuni sito stranieri che trattano dell' Hedgewitchcraft in modo abbastanza completo, e sinceramente noi tre prima che finiamo di tradurre tutto ciò che di interessante c'è diventeremo vecchie.
Quindi la proposta è che se qualcuno ha piacere di aiutarci si faccia avanti
Il lavoro consisterebbe nel:

- Vi invaiamo l'argomento tramite posta con il link di riferimento e tutte le indicazioni su come dovete comporre l'articolo.
- Per tradurre testi non è strettamente necessario che sappiate la lingua inglese, io per esempio non la so, e uso il gogggle translator, che spesso traduce in modo orribile ma con un po di intuizione c'è la si può fare.
- A seconda della lunghezza dell' articolo il lavoro dovrà avere anche un limite di scadenza, per una misera pagina di word non potete metterci due settimane per intenderci, e ovviamente sarà sempre stabilita a seconda degli impegni che avete.
- Vi verrà detto anche dove postare l'articolo, quindi una volta finito potete copiarlo sul forum.
- La cosa importante è che li scriviate per bene, sia che usiate la semplice conoscenza della lingua inglese, sia che vi aiutiate con il traduttore web, cercate di esprimervi in italiano corretto

Chi ci aiuta?


:(dot): :(dot): :(dot):


Visto che alcuni di voi si sono proposti e hanno deciso di collaborare, ho pensato di segnalare qui sotto alcuni link interessanti dai quali potete tradurre qualcosa, o prendere spunto per creare nuovi post.
Vi lasciamo i link qui perche non sempre possiamo assegnarvi qualcosa noi.. (diventa complicato)
Se scegliete dei lavori da fare segnateli qui con i link della pagina che traducete in questo modo non facciamo lo stesso lavoro in piu persone

Link dai quali potete tradurre qualcosa




:(dot): http://walkingthehedge.net/wildgeekhang/
:(dot): www.cornishwitchcraft.co.uk/
:(dot): http://witchofforestgrove.com/
:(dot): www.traditionalirishwitch.com
* In teoria non tutti i siti ( forse nessuno) autorizza la traduzione, nel caso vedete che sono sotto copiright sarebbe meglio cambiaste le parole e riscriveste l'articolo, o comunque voi citate sempre le fonti a fondo post, e non pubblicate queste cose in giro oltre che nel forum dove essendo sezioni interamente chiuse al pubblico non dovremmo incorrere in problemi che invece su siti e blog si potrebbero verificare.
Ancora meglio è se riusciste a contattare l'autore e chiedere il permesso.


Edited by ~» Skayler «~ - 19/3/2012, 20:52
 
website  Top
LyLyth
view post Posted on 13/3/2012, 12:45




Io sono disponibile, se vuoi ti mando l'indirizzo mail per mp, visto che ho dimenticato di inserirlo nella scheda...
 
Top
view post Posted on 13/3/2012, 14:15

Daughter of Óðinn

Group:
Hedge Witch
Posts:
795
Location:
Ásgarðr

Status:


Io sono disponibile!
Vi dico subito che non conosco bene l' inglese.. però generalmente mi aiuto con i traduttori online e poi sistemo quelle frasi che vengono fuori sconnesse.
Rimango a disposizione per le istruzioni!
 
website  Top
Dafne GwenLunèd )O(
view post Posted on 13/3/2012, 16:03




sono stra impegnata in questo periodo..ho anche il trasloco di mezzo.. però sarei felice di dare un mano.. magari con qualcosina di piu leggero.. quindi se volete vi mando l e.mail per mp!^^
 
Top
NimueAquaria
view post Posted on 13/3/2012, 21:18




Iooo iooooo *alza manina*
 
Top
Luna Vea
view post Posted on 14/3/2012, 13:50




anche io sono disponibile per le traduzioni..
è tutto di guadagnato per me dato che studio lingue! almeno mi esercito in modo divertente e intanto imparo! :)
 
Top
view post Posted on 19/3/2012, 12:45

~WARHEART ~

Group:
Hedge Witch
Posts:
4,181
Location:
isola di avalon

Status:


AGGIORNO SEGNALANDOVI IN SITO
questa è una tradizione scozzese mi pare, sarebbe bello se qualcuno avesse voglia di tradurre qualcosa!
www.cornishwitchcraft.co.uk/
se scegliete dei lavori da fare segnateli qui con i link della pagina che traducete in questo modo nn facciamo lo stesso lavoro in piu persone
 
website  Top
LyLyth
view post Posted on 19/3/2012, 12:53




Posso tradurlo io, massimo entro questo fine settimana lo posto.
 
Top
view post Posted on 19/3/2012, 12:56

~WARHEART ~

Group:
Hedge Witch
Posts:
4,181
Location:
isola di avalon

Status:


si è un sito intero, guarda magari qualche articolo potresti inziare dalla tradizione pellar poi man mano se vuoi vai avanti, ma cmq lascia i titoli delle pagine che traduci. cosi che almeno sappiamo se le stai facendo o meno... in altro nell annuncio principale ho lasciato altri link,
 
website  Top
Dorilys-Vigdis
view post Posted on 19/3/2012, 15:53




Quello è il sito della stregoneria tradizionale della Cornovaglia ^_^

Aggiungo anche questo:http://www.traditionalirishwitch.com/index.html
Ma non c'è molto a dire il vero.
 
Top
LyLyth
view post Posted on 19/3/2012, 19:10




Allora, comincio a tradurre l'articolo che parla della tradizione Pellar, e poi proseguo con gli altri.
Il titolo dell'articolo è: "The Pellar Current
Traditional Witchcraft in Cornwall" e si trova a questo link: www.cornishwitchcraft.co.uk/about.html
 
Top
view post Posted on 19/3/2012, 20:51

~WARHEART ~

Group:
Hedge Witch
Posts:
4,181
Location:
isola di avalon

Status:


Grazie mille cara!
 
website  Top
view post Posted on 20/3/2012, 14:25

Daughter of Óðinn

Group:
Hedge Witch
Posts:
795
Location:
Ásgarðr

Status:


Io mi offro volentieri per tradurre altro!!
Stavo guardando i primi siti posti nel primo post di skayler, ma non so cosa di quello sia già stato esattamente tradotto, perchè mi sembra che siano i siti dalla quale voi admin stavate traducendo.. giusto?
comunque, ora non riesco a dirvi cosa farò perchè non riesco a connettermi ai vari siti (sono a lavoro.. tra poco ricomincio!) però appena ho un attimo guardo, scelgo e vi dico!!
 
website  Top
view post Posted on 21/3/2012, 14:50

Daughter of Óðinn

Group:
Hedge Witch
Posts:
795
Location:
Ásgarðr

Status:


Ho trovato qualcosa che mi attira..
Pensavo di tradurre “ Cosa la Stregoneria Verde è per me..” (What Green Witchcraft is to me) tratto dal sito Walking the Hedge http://walkingthehedge.net/wildgeekhang/in...d=888&Itemid=94)
Io comincio, se c’è qualcosa che non va fatemi sapere che mi fermo e cambio!

Edited by Faye - 23/3/2012, 17:45
 
website  Top
Aglair
view post Posted on 21/3/2012, 19:55




Adoro l'inglese e lo conosco abbastanza bene..Mi farebbe tanto piacere aiutarvi..tradurrò qualcosa da questo sito http://walkingthehedge.net/wildgeekhang/ avete bisogno di qualcosa in particolare?
 
Top
33 replies since 13/3/2012, 10:59   752 views
  Share